bleeding edge
 

P. Berl.Leihg. 2

Zu den Personen in P. Berl.Leihg. 2 vgl. P. Strasb. 9. 849 mit Komm.

Zu den Personen in P. Berl.Leihg. 2 vgl. P. Strasb. 8. 789-791 und 9. 827-830 mit Komm.

27
7-15
Zur Interpretation vgl. Th. Kruse, Z.P.E. 126 (1999), S. 225-227.
8
προεπεστάλκαται: l. προεπεστάλκατε statt προεπεσταλμέναι εἰσί, Th. Kruse, Z.P.E. 126 (1999), S. 225.
28
15
[Γάιος Καλουίσιος Στατιανὸς ἔπαρχος Αἰγύπ]του → wohl [N.N. ἐκλογιστὴς ᾽Αρσινοί]του, G. Bastianini, Z.P.E. 38 (1980), S. 83, Anm. 3.
I 15
[N.N. ἐκλογιστὴς ᾽Αρσινοί]του (B.L. 8, S. 62-63) → [Καλουίσιος Στατιανὸς Σερήνῳ βασιλ(ικῷ) γρ(αμματεῖ) ᾽Αρσινοί]του, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 30, Anm. 1 zu Σερῆνος und S. 122, Anm. 3 zu Σερῆνος.
I 16
[Εὐδαίμονι στρατηγῷ ᾽Αρσιν(οίτου) ῾Ηρακλ(είδου)] μερίδος → [῾Ηρακλ(είδου) μερίδος διαδεχομ(ένῳ) καὶ τὰ κατὰ τὴν στρ(ατηγίαν) τῆς αὐτῆς] μερίδος, G. Bastianini, J. Whitehorne, Strategi and Royal Scribes S. 30, Anm. 1
30
4
ἐν τ(ῷ) Τερεβῆσι λεγο(μένῳ) → ἐν τ(ῇ) Τερεβήσι λεγο(μένῃ), P. Graux 4, S. 23.
31
I 5
(Πυρρί)χ(ου) → (Πετεσού)χ(ου); fängt mit einer Ligatur des Pi und Tau an, P. Graux 4, S. 54, Anm. zu Z. 5.
I 17, II 8
ἐπισκ(ήψεως) → ἐπισκ(έψεως), Druckfehler.
II 9
τ(όπῳ) → τ(ῷ), P. Strasb. 8. 790, Anm. zu Z. 2.
33
3, 4, 14
(Πύρρι)χ(ος) → Πετεσοῦ)χ(ος); fängt mit einer Ligatur des Pi und Tau an, P. Graux 4, S. 54, Anm. zu Z. 5.
10, 20, 22
(Πυρρί)χ(ου) → (Πετεσού)χ(ου); fängt mit einer Ligatur des Pi und Tau an, P. Graux 4, S. 54, Anm. zu Z. 5.
22
καὶ β̣ → καὶ ϛ̣, P. Graux 4, S. 7, Anm. 27.
24
(ἄρουραι) ε̣ 𐅸 → καὶ (ἄρουραι) ϛ̣ 𐅸, P. Graux 4, S. 7, Anm. 27.
27
(ἄρουραι) ε ἄ̣λ̣(λαι) → (ἄρουραι) ε η̣ι̣ϛ̣, P. Graux 4, S. 7, Anm. 27.
35
B 4
Zum Betrag (50 Drachmen) vgl. R.W. Daniel, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 59 (1985), S. 49, Anm. 10 und S. 50, Anm. 12.
36
28
ὑποκεί(μενα) μυλαίου: nicht Abgabe gezahlt von Müllern, sondern Abgabe bestimmt für Müller, P. Ben.Mus. 1, S. 31, Anm. 6.
37
45
Die Lesung χ̣ω̣(ματ)επ̣ί̣[κ]τ̣(ης) (?) wird abgelehnt wegen des frühen Datums, D. Bonneau, Le régime administratif de l’eau du Nil S. 161-162 mit Anm. 273.
63
αἱ ἐν φό(ρῳ) vacat μ ̣[ (viell. μ[ηχαναί, Anm. zur Z.): die Buchstabenspuren nach dem vacat gehören nicht zu αἱ ἐν φό(ρῳ); viell. αἱ ἐν φό(ρῳ) oder φό(ροις) sc. οὐσίαι, P. Sijp. 20, S. 138, Anm. 22.
67
αἱ ἐν φό(ρῳ) vacat ̣[ : die Buchstabenspuren nach dem vacat gehören nicht zu αἱ ἐν φό(ρῳ): viell. αἱ ἐν φό(ρῳ) oder φό(ροις) sc. οὐσίαι, P. Sijp. 20, S. 138, Anm. 22.
38
15
Σεκνεπ(αίου) (l. Σοκνοπ(αίου)) → Σεκνεπ(τυνείου) (sc. ἀμφόδου), S. Daris, Z.P.E. 62 (1986), S. 99.
26
κιναριώ(ν): „plantation de cardons“, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 190, Anm. 202.
39
παρὰ̣ Συροφυλ( ) → Παρεστροφυλ( ), P. Strasb. 8. 791, S. 140-141.
Μαρι( ) → Μαρι(ανός), P. Strasb. 9. 847, S. 75.
107
Παρεστροφυλ( ) (B.L. 8, S. 63) → παρεστροφύλ(ακι) (l. παλαιστροφύλακι), P. Strasb. 9. 847, S. 74.
117
Κο̣λ( ) → Κα̣λ(λινίκου), P. Strasb. 9. 847, S. 75.
V° 147
(Πυρρί)χ(ου) → (Πετεσού)χ(ου); fängt mit einer Ligatur des Pi und Tau an, P. Graux 4, S. 54, Anm. zu Z. 5.
40
Photo: Poethke, Klio 52 (1970), S. 366
42
ἐ̣φ̣η(βευκότος) → ἀ̣μ̣φ̣ο̣(τέρων), J. Whitehorne, B.A.S.P. 19 (1982), S. 183, Anm. 38; → ….του (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 10.
B1
[παρά] → [ἀντί], N. Lewis, Compulsory Services (1982), S. 69, Anm. 22; aber [παρὰ] Σατρί[ου] → […ο]ς ῾Ατρῆ[τος] (am Original), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 55 (1984), S. 157, Anm. 10.
15
….ευ̣θ( ) → ἀ̣π̣ε̣λ̣εύ̣θ(ερος), J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 147-148.
A 8
γενομ(ένου) ἐπιτηρ̣η̣το(ῦ) λ̄ε̄ → γενόμ(ενος) ἐπιτηρ̣η̣(τὴς) το(ῦ) λ̄ε̄ oder ἐπιτηρ̣η̣τὴ(ς) λ̄ε̄, N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 346.
A 13
Β̣ι̣θ(υνῶν) Ἄλ(λων) Τόπ(ων): „Autres-Lieux-Dits des Bithyniens“ → Β̣ι̣θ(υνῶν) ἄλ(λων) τόπ(ων), „(quartier) des Bithyniens et des autres localités“, vgl. C. Gallazzi in: Egyptian Museum Collections around the World, S. 459-460.
A 18
γενο(μένου) κωμογρα(μματέως) → wohl γενό(μενος) κωμογρ(αμματεύς), N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 346, vgl. aber auch die Anm. des Ed. im app.crit.
B
Photo: Z.P.E. 72 (1988), Tafel I b.Am Anfang der Zeilen fehlen 2-3 Buchstaben weniger, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.
B 1a-1
[παρὰ] Σατρί̣[ου → wohl ἀντὶ - -]|[ο]ς ῾Ατρε̣[ίους oder ῾Ατρε̣[ίου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71 und Anm. 11 (am Original geprüft von G. Poethke). Vgl. auch B.L. 8, S. 63.
B 2
→ καὶ Σατύρ[ου] Σ̣α̣τύρου γενομ(ένου) μαχαιροφ(όρου) ὁ̣[μ(οίως)] ῾Ε̣[ρμου]θ(ιακῆς) καί, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.
B 4
[....]ε̣ρνικιαν̣ο̣[ῦ] → [Β]ερνικιανοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.[Φα]κειν̣οπωλ̣(ίων) Γιτό̣[νω]ν̣ → σ̣κευ̣οπώλ(ου) γίτω̣ν̣ (l. γείτονος) (nach dem Photo), D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.
B 5
[τοῦ ᾽Α]μ̣μωνίου → [᾽Α]μμωνίου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.
B 7
Statt ἐ̣φ̣η(βευκότος) ist auch ἀ̣φ̣ή(λικος) möglich, gefolgt von τοῦ, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12 Nach G. Poethke hat das Original ..φη( ) τοῦ.[Δ̣ε̣ί̣ο̣υ̣ τοῦ, D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12, wird abgelehnt, wie auch ἀ̣μ̣φ̣ο̣(τέρων) (B.L. 8, S. 63)]
B 13
κοφ̣οπλόκος → κοι̣κ̣οπλόκος, ,,Bastkorb-Flechter" (nach dem Photo), D. Hagedorn, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 72 (1988), S. 71, Anm. 12.
6
῾Ερμῆς ist Göttername; es handelt sich um einen Tag an dem man keine Geschäfte macht, J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 148-149.
7
κορα[ → viell. κορμ̣[ῶν], J. Bingen, Chr.d’Ég. 53 (1978), S. 148-149, Anm. 3.
44
19
((unintelligible)) λεσῶ(νις) → ο(ὐλὴ) (προσώπῳ) μέσῳ, W.G. Claytor (from photo)
45
Vgl. den Komm. von N. Lewis, Misc.Pap. 2 (1990), S. 346-347.
6
πρὸ γ (ἔτων) → wohl ὑπογε(γραμμένους), L. Koenen, Z.P.E. 31 (1978), S. 76.
46
G.H.R. Horsley, New Docs (1977), S. 71-72
41-51
Nd. G.H.R. Horsley, New Docs (1977), S. 71-72.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #