bleeding edge
 
C.P.R. 9 3 4 γ̣ρ̣αματίῳ → γ̣ρ̣αματείῳ (l. γραμματείῳ), J.V. Stolk (from photo) BOEP 8.1 631
6-11 Wenn C.P.R. 9. 8 und 32 zu einander gehören, ist das Archiv um 551 n.Chr. zu datieren, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
8 Stellt wohl den unteren Teil von C.P.R. 9. 32 da, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361 (nach dem Photo). BL IX
1 (= wohl C.P.R. 9. 32, Z. 17) ]. κα̣ὶ̣ ἥ̣μ̣[ισ]υ: viell. ] μ̣ε̣τ̣ὰ̣ κ̣α̣[ὶ το]ῦ, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361, Anm. 4. BL IX
10 Teilpachtvertrag, A. Jördens, Z.P.E. 65 (1986), S. 111. BL VIII
19 1-2 λόγ(ῳ) τῆς | ὑπηρε(σίας) μου, ,,auf Konto meiner Dienstleistung" → eher ,,auf Konto meines Helfers", H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
20-21 Zur Datierung (wohl um 551 n.Chr.) vgl. H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
23 2 ]τ̣ωντηονο[: viell. ]τ̣ων τῇ ὀνο[μασίᾳ; es würde sich dann um eine Ernennung handeln, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 362. BL IX
25 Die zugehörige Fragmente sind neuabgedruckt als S.B. 16. 12489 (= Z. 1-11); siehe die Ber. dazu. BL VIII
26 12-14 Die Erg. am Anfang sind zu unregelmäßig, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 360, Anm. 2. BL IX
16 [ ± 34 ] τ̣ο̣υ̣τ̣ε̣σ̣τ̣ι̣ν δέκατον → [ ± 34 ] ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ δωδέκατον, N. Gonis, Tyche 19 (2004), S. 255. BL XIII
18 Die Lesung στα]χ̣ύ̣ω̣ν wird abgelehnt (nach dem Photo), H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 360, Anm. 1. BL IX
18 Die Lesung στα]χ̣ύ̣ων (ω ohne Punkt) wird gestützt (gegen B.L. 9, S. 70), P. Thomas, S. 53, Anm. 7. BL XII
19 Zahl der χύτραι zwischen 2 und 4, P. Thomas, S. 60. BL XII
20 ]. ρ . [.]ν → πρὸς τὴν ἑ]ο̣ρτ̣[ή]ν, P. Thomas, S. 53 und Anm. 7. BL XII
26-27 τὸ | [παρὸν γράμμα τῆς μισθώσ]ε̣ως κύ̣ριον → τὸ | [γράμμα ταύτης τῆς μισθώσ]ε̣ως κύ̣ριον, N. Gonis, Tyche 19 (2004), S. 255. BL XIII
28 3 κογκυλιδίων: statt als κογχυλιδίων eher als γογγυλιδίων, ,,Rübchen", aufzufassen, D. Hagedorn, Z.P.E. 71 (1988), S. 286-287. BL IX
29 6 ᾽Ιωαννακίῳ [τῷ εὐλαβεστάτῳ] → ᾽Ιωάννῃ̣ τῷ εὐλαβε̣[στάτῳ], J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10 (am Original, mit neuem Fragment). BL VIII
7 μ̣[α]κ̣[α]ρ̣[ίας] → θεοφρι̣λ̣[οῦ]ς, J.M. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
31 9 [πόλ]ε̣ω̣[ς] → [χαίρ]ε̣ι̣ν̣ (nach dem Photo), P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44. BL X
32 Stellt wohl den oberen Teil von C.P.R. 9. 8 da; siehe die Ber. dazu, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
7 ᾽Ερη̣ν̣αίου → [Π]εριπάτου, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 94. BL VIII
16 Am Ende viell. zu erg.: σ̣[ὺν θύρᾳ, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
33 16 Erg. wohl διακειμένης vor ἐπὶ τῆς αὐτῆς], N. Litinas, Archiv 41 (1995), S. 74. BL X
34 9 ].α̣ηολιο̣υ̣ → wohl ].ε̣ιηους oder ]ρ̣σ̣ιηους (viell. Gen. von ῾Αρσιῆς) (nach dem Photo), H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 362. BL IX
35 11 Die Erg. πόλεως] → χαίρειν], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 44, Anm. 4. BL X
13 μ̣ὴ̣ παρεῖν̣α̣ι̣ ἄκυρα τὰ τ̣ῶ̣[ν → [σο]ὶ̣ παρ᾽ ἐμ̣ο̣ῦ̣ γραμμ[ατείου (nach dem Photo), H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 362. BL IX
39 Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 16, Nr. 14. BL X
5 φρ: viell. φρ(οντιστοῦ) oder vom Ortsnamen Φράγονις, J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 18. BL X
39-43a Protokolle von comites sacrarum largitionum (gegen B.L. 9, S. 70), D. Feissel, Revue Numism. 34 (1992), S. 265. BL X
Wohl keine Protokolle von comites largitionum, sondern von lokalen Beamten, R. Delmaire, Largesses sacrées et res privata S. 304, Anm. 78. Vgl. auch L. Migliardi Zingale, Analecta Pap. 1 (1989), S. 15-21.Statt ὑπερλαμπροτάτου ist stets ὑπερλάμπρου aufzulösen, J. Diethart, Analecta Pap. 2 (1990), S. 100, Anm. zu Z. 2. BL IX
40 A Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 15, Nr. 12. BL X
40 B 4-5 Viell.: Φλ(αουίῳ) Σαραποδώρῳ [῾Ερμογένους | μαγιστριανῷ τῶν θείων ὀφφικίων ἀπὸ τῆς (αὐτῆς) πόλεως. ῾Ωμολογῶ] ἐγώ κ.τ.λ.; die in B.L. 9, S. 70 vorgeschlagene Identifikation ist abzulehnen, B. Palme, Archiv 40 (1994), S. 45, Anm. 9; derselbe Sarapodoros begegnet (ergänzt) in P. Sorb. 2. 69. 102 E und 111 B, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 22. BL X
40 B 4 Zu Sarapodoros siehe die Ber. zu C.P.R. 9. 79. BL IX
B 6 2/3 μέρ(ους) → 1/6 μέρ(ους), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 95. BL VIII
41 Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 14, Nr. 10; zu datieren: 431-435 oder 439-443 n.Chr., J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 14, Nr. 10 BL X
42 Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 12, Nr. 3; zu datieren: 436-438 n.Chr., J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 12, Nr. 3 BL X
43 Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 16, Nr. 15. BL X
43 a Nd.: J. Diethart u.a., Tyche 9 (1994), S. 16, Nr. 13 mit den folgenden Ber.:Viell. zu datieren vor 450 n.Chr. BL X
Vgl. J. Gascou, Les débuts du codex S. 85 zu C.P.R. 5. 26. BL IX
2 Π̣τ̣ο̣λλίου → …λίου, viell. Βασιλίου (l. Βασιλείου) BL X
4 ............ → Πραιμ.. BL X
44 Das zugehörige Blatt BM 1079 (vgl. B.L. 10, S. 49) → S.B. 22. 15711. BL XI
Der griechische Text des zum selben Kodex gehörigen BM 1079 (vgl. schon J. Gascou, Le débuts du codex, 1989 S. 86) ist publiziert von L.S.B. Mac-Coull, Z.P.E. 100 (1994), S. 139-143. BL X
τὸ κατ̣ὰ̣ συντέλ(ειαν) → τὸ καθ(ὲν) συντέλ(ειας)/συντελ(ειῶν), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96.κώμης → κώμ(ης), T.S. Pattie, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
1 Der Text beginnt mit einem Kreuz, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 98. BL X
1 τὸ κα(θέν) (B.L. 8, S. 116) → τὸ κα(θ’ ἕν), K.A. Worp, briefl. BL XIII
4 κ(εράτια)ϛ → κ(εράτια)ϛ∟, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 98 BL X
5 ᾽Απφῦ̣ς Χρυσαρ( ) → ἀπαργ(υρισμὸς) χρυσαρ(γύρου), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
7 Κ̣ύρου → ῞Ωρου, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 98 BL X
11 [2-3]σ̣ηθ( ): viell. [Πε]σηθ( ), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1995), S. 98. BL XI
12 κ(εράτια) γ′ → κ(εράτια)∟γ′, P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 98 BL X
13 [Σε]ρήν̣(ου) → [Τα]υ̣ρίν(ου), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 103 (1994), S. 98 BL X
44-53 Vgl. J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 95-96; zu datieren: 641-644 oder 658-664 n.Chr., J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 95-96. BL VIII
Zur Komposition des Kodex vgl. F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 125-126. BL XII
45 V Φοιβάμ(μων) → Φοιβάμμ(ων) (nach dem Photo), G. Husson, Rev.ét gr. 98 (1985), S. 416. BL VIII
V Φοιβάμμων Κοῦι, ,,Phoebammon, Sohn des Koui": viell. Φοιβάμμων κουί, ,,Phoebammon der kleine", J. Gascou, Bibl.Orient. 45 (1988), S. 586. BL IX
45-50 passim ὄν(ου) und ὀν(ων) → ὀν(όματος) und ὀν(ομάτων), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
46 V Falls Μισθίου Personenname ist (vgl. die Anm. zur Z.) ist der Nominativ wohl Μισθίας, nicht Μίσθιος, vgl. P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 107 (1995), S. 276, Excursus. BL X
47 14 γί(νονται) ὁ(μοῦ) νο(μίσματα) λ. [ → γί(νεται) ὀν(όματα) λ. [, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
48 9 γί(νονται) ὀν( ) → γί(νεται) ὁ(μοῦ), P.J. Sijpesteijn, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
16 ιβ → ιβ ∟, P.J. Sijpesteijn, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
50 R ῾Ενῶχ Βίκτορ(ος) und ᾽Ιωάννου Ταυρ(ίνου) sind auch bezeugt im koptischen Papyrus C.P.R. 2. 5, L.S.B. MacCoull, Stud.Class. e Orient. 36 (1987), S. 311. BL IX
51 περη̣λ̣η̣τ̣( ) → περηχήτ(ου) (l. περιχύτου), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
8 Zu Μίσθ(ιος) vgl. die obenstehende Ber. zu C.P.R. 9. 46 Vo, Z. 2. BL X
39 Derselbe Φοιβάμμων Περιχύτου oder περιχύτης (vgl. B.L. 8, S. 116; derselbe in P. Lond. 3. 1060, 6) begegnet in P. Sorb. 2. 69, vgl. P. Sorb. 2. 69, S. 17 und S. 247, Anm. zu 102 D, Z. 3. BL X
52 Zur Interpretation vgl. N. Gonis, Z.P.E. 142 (2003), S. 181. BL XIII
Zur Interpretation vgl. F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123-126. BL XII
1 u.ö. ἐπικο(υρίᾳ) und ἐπι(κουρίᾳ) → ἐπικ(ί)ο(υ) und ἐπι(κίου) (l. ἐποικίου), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
1-13 Italienische Übersetzung: F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 124-125. BL XII
8, 13 γεωμ(ετρίας) → κώμ(ης), F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123. BL XII
23, 29, 31, 34 ὀργ(άνων): eher ὄργ(ου) oder ὄργ(ων), N. Gonis, J.Jur.P. 30 (2000), S. 26. BL XII
31, 34 ὀργ̣α̣ . . . → ὀργ̣άν̣ω̣ν̣ (vgl. schon J. Gascou in: Les débuts du codex, 1989, S. 96); ὄργανον meint hier ein Vorwerk, F. Morelli, Z.P.E. 127 (1999), S. 123. BL XII
56 1 → viell. [†] σὺν θ(εῷ) καθ̣[(έν)], J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
57 Stammt, auf Grund der ῥυπαρὰ νομίσματα, wohl aus dem Arsinoites, P. Harrauer 60 Einl., S. 238-239. BL XII
58 5 ᾽Αβτίλλα Σαργίνου: gemeint ist ʿAbd-Allāh Σαρακηνοῦ, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
7 Π̣α̣ι̣α̣αν̣ες Ταῦρος → Πμαπεσταυρος, Koptisches für: ,,Stelle des Kreuzes", J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
60 6 κυ̣ ( ) → κρ(ιθῆς), J. Diethart, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
62 7, 9 Οὐρῆτος → wohl ῾Ατρῆτος, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 96. BL VIII
67 → Erweiterte Nd.: S.B. 28. 17235. BL XIII
68 1 καθάρ(σεως) → καθαρ(ῶν) (sc. ἄρτων) oder καθαρ(ουργίας), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
69 6 θυρίς: wohl ,,niche murale", G. Husson, Rev.ét gr. 98 (1985), S. 416. BL VIII
11 Zwischen λουτρ(οῦ) und πραιωτερ(ί)ου steht τοῦ, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
70 2 τῶν ὀφειλ(ημά)τ(ων) δ(ο)θ(έντων) → wohl τῶν ὀφειλ(όν)τ(ων) δ(ο)θ(ῆναι), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
74 1 ἄββ(α) Βανᾶ[ → ἀββ(ᾶ) Βάνου α[, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
75 Von derselben Hand wie S.B. 20. 14228, A. Russ, Analecta Pap. 4 (1992), S. 87-88. BL X
10 κλη( ) διαιωνίας → wohl κλη(ρονόμων) δι᾽ Αἰωνίας (wobei Κλή(μης) und Διακονίας, vgl. Anm. zur Z., werden abgelehnt), A. Russ, Analecta Pap. 4 (1992), S. 90, Anm. zu Z. 15. BL X
76 I 9 νο(μίσματα)κ → νο(μίσματα) κδ, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
II 5 νο(μίσματα) λθϊς → νο(μίσματα) λθ (κεράτια) ϊς, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
II 9 Die Lesung μ̣ nach νο(μίσματα) wird angezweifelt (nach dem Photo), H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361, Anm. 5. BL IX
III 1 τὰ αὐ̣τ̣ὰ̣ δ̣ο(θέντα) Μ̣(ε̣)χ̣(ε̣ί̣ρ̣) → τὰ ἀνυσθ(έντα) δι᾽ ἐμοῦ † Spuren, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10 und J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
IV 1 τῶν ἀν̣ν(ώνης) ἐκ̣( ) δημο(σίων) → τῶν ἀνυσθέ̣ν̣(των) δημο(σίων), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. und K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
IV 3 ..φ( ) → viell. Φ̣α̣ῶ̣φ(ι), K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
V 1 → δο(θέντα) (oder δό(σις)) [῾Α]θὺρ ἀνυσθ(έντα) δ(ι᾽) [ἐ]μ[(οῦ), J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
77 Zu datieren: Ende 5.-Anfang 6. Jahrh. n.Chr., J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
3 π̣(αρὰ) κ̣(εράτια) ε → π̣(αρὰ) η, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
5 β̣ π(αρὰ) κ(εράτια) δ̣ → η π(αρὰ) κδ, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
8 π̣(αρὰ) κ(εράτια) δ̣ → π(αρὰ) κδ, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
9-10 Zu lesen: τῷ ἱματιοπώλῃ | νο(μίσματα) θ π(αρὰ) κ(εράτια) ζ, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10 oder τῷ ἱματιοπώλ(ῃ) | νο(μίσματα) θ π(αρὰ) κζ, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
79 Die in B.L. 9, S. 70 vorgeschlagene Identifikation des magister Sarapodoros mit dem magistrianus desselben Namens aus C.P.R. 9. 40B wird abgelehnt, B. Palme, Archiv 40 (1994), S. 45, Anm. 9. BL X
Zu datieren: wohl 5. Jahrh. n.Chr., damit wäre der Magister Sarapodoros viell. identisch mit dem in C.P.R. 9. 40 B, H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 361. BL IX
μονάζ(ων) ist zu bevorzügen, J. Gascou, Bibl.Orient. 43 (1986), S. 97. BL VIII
3 Zum μονάζ(ων) (B.L. 8, S. 117) vgl. H. Maehler, J.Ö.B. 37 (1987), S. 362 mit Anm. 8. BL IX
11 Nach τῆς ist (αὐτῆς) zu lesen, K.A. Worp, C.P.R. 10, S. 10. BL VIII
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #