bleeding edge
 
Editionen in
HGV 4336

P. Hamb. 2

182
In der Einleitung falsches Zitat: statt Rev. Laws heute S.B./Bh. 1 zu zitieren, F. Zucker, Archiv 16 (1958), S. 220.
2
καὶ ἀπολελύμεθα, H.C. Youtie, T.A.P.A. 89 (1958), S. 405 A. 102.
3
Zur Bedeutung von ἀπόδειξις vgl. auch Pausanias II, 16, 2, H. Maehler, briefl.
6
ἐξαρεσκεύεσθαι, ,,to be agreeable to them", H.C. Youtie, T.A.P.A. 89 (1958), S. 405-6.
9
περισπασμός bedeutet nicht ,,Unterschlagung", ,,Diebstahl", sondern ,,Belästigung", ,,Quälerei", H.C. Youtie, T.A.P.A. 89 (1958), S. 405-6.
10-18
M. Vandoni, Feste Nr. 148.
13
αἱ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ steht statt τῶν ἐν τῷ ἐνιαυτῷ, weil der Schriftsteller αἱ ἑορταὶ αἱ μέγισται einheitlich betrachtet, H.C. Youtie, T.A.P.A. 89 (1958), S. 407 A. 108.
13
Es sind die Arsinoeia gemeint, P. M. Fraser, J.E.A. 41 (1955), S. 136.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #