bleeding edge
 
Editionen in
HGV 38707

P. Got.

19
2
ὅθι → ὀθ( ) (viell. Abkürzung von ὀθόνιον) (nach einem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 119.
3
νομ(ίσματα) μ̅ν → κέρ̣μ(ατος) μ(υριαδ.) ν (nach einem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 119 mit Anm. 6.
3
κ(εράτια) ϡπ: wieviele κ(εράτια) gemeint sind, bleibt unklar, vgl. N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 119.
4
μο[το]ποιοῦ → μη̣[ρ]ο̣ποιοῦ (l. μυροποιοῦ) (nach einem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 119.
6
τεταρτιλ[ ̣ ] (l. τεταρτηρ[ ̣]) → τετάρτ(αι?) λ ̣ (entweder λγ̣ oder λϛ̣) (nach einem Photo); es handelt sich wohl um Getreide , N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 119 (unter stillschweigender Ablehnung von B.L. 2.2, S. 70: τετάρτια [ ̣ ]).
6
Schmidt, Philol. Wochenschr. 50 (1930), S. 238 will τετάρτια [.] lesen.
7
Die Lesung τοῦτο κέρμα der ed.pr. ist richtig (gegen B.L. 2.2, S. 70; nach einem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Eranos 101 (2003), S. 120.
7
Schmidt, Philol. Wochenschr. 50 (1930), S. 238 will ᾽Αναστασίου τοῦ Πκερμᾶ [.] lesen.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #