bleeding edge
 
Editionen in
HGV 23501

P. Yadin

Zu den Ortsnamen Μαωζα, Ζοαρα und ’Egaltein siehe H.M. Cotton, J.C. Greenfield, Z.P.E. 107 (1995), S. 126-132: der griechische Name Μαωζα und die aramäische Namen Maḥoza und Maḥoz 'Egaltein beziehen sich alle auf dasselbe Dorf; die Gleichsetzung von 'Egaltein mit Ζοαρα (so G.W. Bowersock, J.R.A. 4 (1991), S. 340-341) ist abzulehnen

21
R
Photo: E. Crisci, Scrivere greco fuori d’Egitto Tav. XXXI.
Photo: E. Crisci, Scrittura e Civiltὰ 15 (1991), nach S. 184, Tav. XIII .
11-12
ἀντὶ τῆς σῆς προ{ο}ικὸς καὶ | <ὀ>φιλῆς, „in lieu of your dowry and debt [owed you]“: viell. „anstatt der Schuld auf meine Mitgift“, H.M. Cotton, Z.N.T. 3, Heft 6 (2000), S. 25.
23-24
Zu μέλανα vgl. die Ber. zu P. Yadin 5 a I, Z. 7 u.ö.
33
λιβλάριος: siehe die Ber. zu P. Yadin 15, Z. 38.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #