bleeding edge
 
Editionen in
HGV 23477

P. Rein. 1

49
Zur äußeren Beschreibung vgl. R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 46 (am Original).
= Wilcken, Chrest. 207
Neudr. Wilcken, Chrestom. 207. - Wie stets, sind auch hier nur die von Wilcken noch nicht berücksichtigten Ergänzungen aufgenommen worden.
Νερουϊανείου [τοῦ] καὶ Γενεα̣ρ̣χ̣ε̣ί̣ο̣υ̣ ἐ̣μοῦ μὲν [ἀνδρός(?)], | [π]α̣τρὸ̣[ς δὲ] τῶ[ν π]ρ̣ο[ειρημ]έν[ω]ν [δυοῖν ἀ]φηλί­κ[ων] παι̣δίων. [᾽Α]π[ογρ]αφ[ό]μεθ[α] κτλ. de Ricci bei Kühn, Antinoopolis (Diss. Göttingen 1913) S. 152. Kühn, Antinoopolis S. 151.
ἀποτ̣[. . .]ετο̣[. . ὑ]πὸ τῆ[ς προ]δηλο[υ]μέν[ης μου μητρ[ός. αὐ]τῶ[ν δ]ὲ μάμμης Αὐ[ρ]ηλία[ς ᾽Αλίνης] | δ[η]μοσί[ῳ] χρηματι[σ]μῷ κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 211.
3-6
Nd.: R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 49 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber. (am Original):
3
.].[.]ν[..]: möglich ist [῾Ω]ρ̣ί̣ω̣νο̣[ς]
4
Μ..ια → Μα̣ρ̣ία
5
φρο(ντιστοῦ) (Wilcken, Chrest. 207) → {Νερω̣( ) (für Νερουιανείου) δέ} und vgl. S. 48
5
δὲ τοῦ → {δὲ τοῦ}
6
π]ρ̣ο[ειρημ]έν[ω]ν [δυοῖν (B.L. 1, S. 386) → π̣ρο­κ̣[ειμ]έν[ω]ν δ̣[ύο].
11
Νοτ̣[εί]ο̣υ̣ (vgl. Wilcken, Chrest. 207) → νοτ[εἱ]ῳ, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 64 (1984), S. 72, Anm. 10.
12
αὐτοῦ, [οἱ] δ[ὲ ἀ]φ[ήλικές] μου [π]αῖδες κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 211.
13
Βασιλε[ί]α τ[ὸ αἱροῦν αὐτοῖς(?)] μέρος τῆς αὐ[τ]ῆς κτλ. Kreller, Erbrechtl. Untersuchungen S. 211.
14
ἀποτ̣[…]ετο̣[.. ὑ]πό → ἀναφ[αίρ]ετο[ν ὑ]πό, P. Rainer Cent. 64, S. 356, Anm. 7.
21-23
Zu lesen: (2. Hand) Α̣ὐ̣ρ̣ηλία Θερμ[ουθάριον] | (3. Hand) κ[αὶ] Αὐρήλιο[ι Εὐ]δαίμων̣ [ὁ καὶ] Βησό­δ[ωρο]ς καὶ Μαρί̣α̣ ἡ καὶ Βασίλ[εια οἱ] δ̣ύ̣ο̣ δ̣ι̣[ὰ π]α̣τρὸς αὐτ̣[ῶν] | Spuren, R.S. Bagnall, B.A.S.P. 30 (1993), S. 48.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #