bleeding edge
 
Editionen in
HGV 18533

B.G.U. 4

Neudruck bei B. Olsson, Papyrusbriefe a. d. frühesten Römerzeit Nr. 37.
Kopf: an einen γενόμενος στρατηγὸς Περιθήβας Sch. Pl. briefl., laut Orig..
4-5
εχοντ̣[ ̣ ̣ ̣ ̣]|νιον καὶ ἐπειστολάς (l. ἐπιστολάς) → ἔχοντ̣[ος ὀψώ]|νιον καὶ ἐπ{ε}ιστολάς, A. Papathomas, Archiv 53 (2007), S. 187-188 (am Original).
7
ἱερὸν τῆς Λητὼ W., A V 267 (der 2. Buchst. korr.). [ἐπειστο]|λὴν κτλ.
11
ἐν Διοπολείτου οὐδὲ ἐν ᾽Ομβίτῃ So eher als Edition. Sch. Pl. briefl., laut Orig.. | Τὰ δὲ νῆα Crönert, Lit. Zentralbl. 1908, 167. (= νέα)Crönert, Lit. Zentralbl. 1908, 167. ἐν χερσὶ κτλ.
13
τωσούτῳ με W., A V 276. | πέμψαι W., A V 276. ὁ κτλ. Hinter με folgt λ oder ν, dann Raum für 2-3 Buchstaben bis zu der Stelle, wo Zeilenende zu erwarten; doch keine SpurenSch. Pl. briefl., laut Orig..
14
κατακομι|σθήσεται Crönert, Lit. Zentralbl. 1908, 167. oder καταμ . |σθήσεται Pl. briefl., laut Orig. paßt nicht zu den SpurenW., A V 276., W. briefl., laut Orig.. Es steht da: κατανρ̣ι̣|σθήσεται Sch. briefl., laut Orig. = καταν<ὸ>ρ̣ι̣| σθήσεται Sch. briefl., laut Orig..
21
σαργανίτιν Sch. briefl., laut Orig. verbessert in σαργανίτην oder umgekehrtSch. briefl., laut Orig..
22
σαυτοῦ, ἵν᾽ ὑγένις W., A V 276.. Παρακαλῶ κτλ.
25
| [ ] γ̣ε̣νομένωι Sch. Pl. briefl., laut Orig. στρατηγοῦ W., A V 276. Περιθ(ήβας) | κτλ. Statt στρατηγοῦ l. στρατηγῶι Sch. Pl. briefl., laut Orig.; vgl. Z. 11: Διοπολείτου statt -τωι und Z. 19: λαγύνου statt -ωι Sch. Pl. briefl., laut Orig.. Anm. zu Z. 11 ist zu streichenSch. Pl. briefl., laut Orig.. Was im rechten Winkel über Z. 25 steht, ist wohl umgekehrt zu lesen, da der lange Strich des vermeintlichen η deutlich zeigt, wo die Schreibfeder beim Ansetzen die beiden Spitzen auseinandertreten ließ. Was das Geschriebene heißen soll, ist völlig unklarSch. Pl. briefl., laut Orig..
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #