bleeding edge
 

O. Douch 1

Mehrere Personen aus O. Douch treten auch in O. Waqfa auf, vgl. die Indizes.

Für Fundorte und Abmessungen siehe O. Douch 2, S. 85-88.

1
9
Α..ς → ᾽Αᾶς (nach dem Photo), M.L. Moioli, Bibl. Orient. 47 (1990), S. 139.
9
Ἀᾶς (B.L. 9, S. 380) → Ἀγῆς, O. Douch 4. 367, Anm. zu Z. 4-5.
1-7
Photos: O. Douch 2, Planche XVIII.
2
1
Π.......... → Παπνούθι Πετεῦρις/, O. Douch 2, S. 85.
2
Am Anfang zu lesen: ἐπιμελη`τ´(ής), O. Douch 2, S. 85.
3-4
ἀξιω|θεὶς ἐλείῳ → ἀξιω|θεὶς ἐλέησον, ,,je t’en prie, aie pitie", O. Douch 2, S. 85.
6
ἐν οἵᾳ ἀπορί̣ᾳ .....ην → ἐ̣ν̣ ο̣ἵ̣ᾳ̣ ἀπορήσω̣ ε̣ἰ̣ς̣ τ̣ήν, O. Douch 2, S. 85.
8
Zu lesen: ± 12 ε̣ι̣ν σοι σίτο`υ´ τρη̣της, O. Douch 2, S. 85.
3
1
Κυρ(ίῳ) μου ἀδ(ελφῷ) → Κυρ(ίῳ) ἀδελ(φῷ), O. Douch 2, S. 85. Die Lesung Δῖος̣ Χ̣ε̣ῶ̣ς wird angezweifelt; es handelt sich eher um einen einzigen Personenname, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 148.
2
Die Lesung ᾽Ις ἀν̣ν̣ώ̣ν̣(ας) Κύσεως wird angezweifelt, O. Douch 2, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 148.
3
τῷ κυρ(ίῳ) ἀδ(ελφῷ) Σ̣ωπατρί: viell. τ…. δὸ̣ς̣ τ̣ῷ πατρὶ Σαραπίωνι, O. Douch 2, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 148.
6
᾽Ε̣ρ̣ρ̣[ῶσθαι] → ᾽Ε̣ρ̣ρ̣(ῶσθαι) (nach dem Photo), M.L. Moioli, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 139.
5
3
ἐ̣π̣ι̣μ̣(ελητῇ) ο̣ἴ̣(νου) (vgl. Anm. des Ed.) Δό̣ς̣ → Εὔ­χαρις, O. Douch 2, S. 85.
4
κο... → κον̣β̣ε̣ρ̣[, viell. κον(του)βερ[νάλιοι, O. Douch 2. 115, Anm. zu Z. 3 und S. 85.
5
επαλλις → επα̣λ̣λο̣ις, O. Douch 2, S. 85.
6
3
Κα̣ρουρ̣[ → wohl Κοραῦ .[, O. Douch 2, S. 85.
8-16
Photos: O. Douch 2, Planche XIX.
9
1-2
᾽Αλεξάνδρ[ῳ ὁ δεῖνα] | ἐπιμελ(ητής) → eher ᾽Αλέ­ξανδρ[ος τῷ δεῖνι] | ἐπιμελ(ητῇ), O. Douch 2, S. 86.
10
3
Die Lesung νῦν .π[ wird angezweifelt, O. Douch 2, S. 86.
6
παρασ̣[: möglich ist auch Σαραπ[,O. Douch 2, S. 86.
12
1-2
ἀδελ̣(φῷ) | → ἀδε|λφῷ, O. Douch 2, S. 86.
9
Die Lesung τεσσε(ράριος) wird angezweifelt, O. Douch 2, S. 86.
14
Die Lesung ᾽Ισ.κ[ wird angezweifelt, l.c, aber scheint am Photo doch ersichtlich, AM. v.d. Linden-Geluk.
13
2
].εταρις → ].εταριου, O. Douch 2, S. 86.
3
Am Ende zu lesen: ..ι, O. Douch 2, S. 86.
14
1
Zu lesen: [Κυρ]ίῳ μου υι῾̈ῷ, O. Douch 2, S. 86.
5-6
- - - κεντυ̣ρί|ων ἀπὰ τάξως (l. ἀπὸ τάξεως) ....... → πα…… κεντερί|ων (l. κεντυρίων) ἀπαλάξω (l. ἀπαλλάξω) αὐτά, O. Douch 2, S. 86.
5
πα . . . . . . (B.L. 9, S. 381): viell. Παπ̣ό̣λ̣λ̣ω̣ν̣, O. Douch 4. 486, Anm. zu Z. 1.
7
ἀρταβῶ̣ν̣ μώνας (l. ἀρτάβας μόνας) → ἄρτου ἀν­νώνας, O. Douch 2, S. 86.
8
(ἀρτάβαι) → ἀ̣ν̣(νῶναι), O. Douch 2, S. 86.
9
ἀλ[λά μὴ] ἀ|μελήσ[ῃς] → ἀλλ᾽ ὅρα μὴ ἀ|μελήσῃς κύριε υι῾̈έ, O. Douch 2, S. 86.
16
7
Am Ende zu lesen: λί(τρ ), O. Douch 2, S. 86.
8
λί(τρα) α → λί(τραι) β, O. Douch 2, S. 86.
10-11
Es fehlt nichts von der linken Seite, O. Douch 2, S. 86.
17
Photo: O. Douch 2, Planche XX.
χυρ(ιδίων) (l. χοιρ(ιδίων)): χυρ/ινων Ostr., O. Douch 2, S. 86.
1
χυρ/ινων (B.L. 9, S. 381): gemeint ist χοίρινων ,,viande de porc", nicht χοιριδίων, vgl. O. Douch 3. 194 und (zum überflüssigen Abkürzungszeichen) 217, Anm. zu Z. 3.
2
σπερ. → σπερ( ), O. Douch 2, S. 86.
4
ταβρ ist abzulehnen, viell. ταβο̣υ̣( ), O. Douch 2, S. 86.
5
]σε̣ρεθεκρα → ]σερε Θέκρα (= Θέκλα), O. Douch 2, S. 86.
6
ἀρ(ματοῦρα): viell. Αρ( ), Patronymikon, O. Douch 2, S. 86.
18
Photo: O. Douch 2, Planche XX.
Παρὰ Νανι.[ → παρ᾽ ᾽Ανανί[α], W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
1
παρ᾽ ᾽Ανανί[α] (B.L. 9, S. 381) → παρὰ Νάνι .[ (wie ed.pr.), O. Douch 3. 325, Anm. zu Z. 2.
3-4
παρὰ Ψετε.[ ] | οἴ(νου) ρϛ ...[ → παρὰ Ψενο̣|σ̣ῖρε̣ ξ̣(έσται) .. , O. Douch 2, S. 86.
20
1
Für Παῦλος siehe die Ber. zu O. Douch 1. 53, Z. 14.
21
1
᾽Ιάκωβος σιγ(νίφερι) → ᾽Ιακῶβ ᾽Οσυῆς, O. Douch 2, S. 86.
3
..ονις → Πλῆνις, O. Douch 2, S. 86. ..ονις → ῎Επονις (nach dem Photo), M.L. Moioli, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 139.
10
Παντολέων̣ → Παπόλλων, O. Douch 2, S. 86.
11
Die Lesung Κεῶς wird angezweifelt, O. Douch 2, S. 86.
Photos: O. Douch 2, Planche XXI.
22
5
Πτολε(μαῖος) → Ποῦς, O. Douch 2, S. 86.
6
Εἰσάκ → ᾽Ισάκ, O. Douch 2, S. 87.
9
Διόσκ̣[ορος → Δῖος vacat .[, O. Douch 2, S. 87.
24
1
῎Ανδρ(ες) → ᾽Ανδρ(έας) oder ᾽Ανδρ(όνικος) .[, O. Douch 2, S. 87.
2
Am Ende zu lesen: ᾱρ̄[ und zwischen Z. 2 und 3 gibt es noch eine Zeile: ...[, O. Douch 2, S. 87.
3
( → 4) Καρ̣αι( ) → Καλα̣ν( ) oder Καλλ̣ι( ) ᾱρ̄[,O. Douch 2, S. 87.
4
( → 5) ᾽Αμμων̣α̣ρ̣( ) → ᾽Αμμ( ) αρ[,O. Douch 2, S. 87.
5
( → 6) Κα..... → Κα...[ ]..[, O. Douch 2, S. 87.
25
4
Ε.ε.ω.[ → Ευε.ω.[ oder Εκε.ω.[, O. Douch 2, S. 87.
26
2
῾Ηρακλε̣ί̣[ου? → Παμ.ρ( ), O. Douch 2, S. 87.
2
῾Ερ…ωνος → ῾Ερμάμμωνος, vgl. O. Douch 2, S. 87 und O. Douch 3. 334, Anm. zu Z. 4.
29
Photo: O. Douch 2, Planche XXI.
1
Δ̣η̣μήτ̣ρ̣ιος [ → Δημῆτρις ὀπ[τίων, O. Douch 2, S. 87.
3-4
Die Lesung του α[ | ἀργ̣[υρίου wird angezweifelt, O. Douch 2, S. 87.
6
ρκ′: viell. ῾Ρασ[ηγέη, O. Douch 2, S. 87.
30
5
᾽Επόνυχος → ᾽Επώνηχος, l. ᾽Επώνυχος, O. Douch 2, S. 87
7
Für Πλῆνις siehe die Ber. zu O. Douch 1. 53, Z. 10.
8
Παχο(ῦμις) Μέρ(σιος) (παχο`υ´μερ( ) Ostr., vgl. das Photo) → wohl Παχουμ( ) ῾Ερ( ), O. Douch 2, S. 87, oder viell. Παχουμέρ(σις), W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
34
Wohl von derselben Hand (desselben Johannes) wie O. Waqfa 14 und 19, vgl. O. Waqfa 14, Anm. zu Z. 1.
5
τοφάγια → τιφάγια und τοφ(άγια) → τι( ), vgl. O. Douch 2, S. 87 mit G. Wagner, Z.P.E. 80 (1990), S. 239-242.
7
ἀργυρικελαίου wird angezweifelt, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 148.
36
1
Κυρ(ίῳ) μ̣[ου π]α̣τρ[ί → Κυρ̣ί̣φ̣ Φι.[, O. Douch 2, S. 87.
37
4
διακο̣σ̣ί̣α̣ς̣ → διακοσίους, O. Douch 2, S. 87.
38
3
τῇς (Druckfehler) → τῆ̣ς, O. Douch 2, S. 87.
4
Die Lesung γ[[α]]υμνασίου wird angezweifelt, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
39
3
δημοσίου → δημοσί`ῳ´ (μέτρῳ), O. Douch 2, S. 87.
6-7
ἐπιμελ(ητὴς) πιστρ(ίνης) = Z. 7, O. Douch 2, S. 87.
41
2
ὀπτί(ων) ist sicher (nach dem Photo), A. Verhoogt (gegen M.L. Moioli, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 139).
43
3
μοδίο(υς) → Akk. μόδια, O. Douch 2, S. 87.
4
μό(διοι) → μό(δια), vgl. die Ber. zu Z. 3.
8
᾽Επεὶφ η ἰσέγραψ̣α → ..ελ.α̣π̣ις (Name) ἔγραψα, O. Douch 2, S. 87.
45
Wohl von derselben Hand (desselben Apollon) wie O. Waqfa 35, vgl. die Einl. dazu.
2, 3
καπιτά (l. καπητά) → κάπιτα, vgl. O. Douch 2. 99, Komm.
4
ἐπιμελητ(ής) → ᾽Ισο̣κ̣ρ̣ά̣τ̣(ους), O. Douch 3, S. 91.
5
...... → Μά̣γ̣ν̣ο̣υ (vgl. das Photo), O. Douch 3, S. 91 und vgl. O. Waqfa 35, Einl.
46
2-3
Μὴ ἀμελήσῃς. Δός κ.τ.λ. → Μὴ ἀμελήσῃς δός, ,,do not neglect to give", W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
47
Vom selben Apollon (aber wohl nicht von derselben Hand, vgl. das Photo) ist O. Waqfa 35, vgl. O. Waqfa 35, Einl.
3
κ̣ά̣π(ιτα) (l. καπητά) → κ̣ά̣π(ιτα), vgl. O. Douch 2. 99, Komm.
5
Π̣αῦλως → wohl Μ̣άγνου (vgl. das Photo), vgl. O. Waqfa 35.
48
2
δια(δοτής) → δρομ(εδάριος), O. Douch 2, S. 88.
50
5
Παχοῦμ(ις) Μένρις (παχο`υ´μμενρις Ostr., vgl. das Photo) → wohl Παχουμμένρις, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
51
2-6
Zu λίθ(ος) siehe P. Kellis 4. Gr. 96, S. 50-51.
2
Παοῦτε → Παάπις, O. Douch 2, S. 88.
52
Πεβώς̣ πρ( ) → Πεβῶ πρ( ) (nach dem Photo), M.L. Moioli, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 139.
53
1
᾽Αμβρ(οσίου) → ᾽Αμονί(ου), O. Douch 2, S. 88.
2
Ζαχαρ(ίας → Ζαχαρ(ίας) (Druckfehler), W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149. τεσσερ(άριος) → Τεντερ(ίτης), l. Τεντυρίτης, O. Douch 2, S. 88.
5
Ψει̣λ̣ο̣ῦ̣τ(ος) → Ψενουτ, O. Douch 2, S. 88.
9
᾽Ονόφ(ριος) → Παφ( ), O. Douch 2, S. 88.
10
Πλῆνις ᾽Εβ̣ήου → Πλῆνι(ς) Σαβίν̣ου; identisch mit dem in O. Douch 1. 30, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
14
Παῦλο(ς) Ν̣ο̣υ̣μ̣( ) → Παῦλος Θέγλα (l. Θέκλα); identisch mit dem in O. Douch 1. 20, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.; Θέον(ος), O. Douch 2, S. 88, ist abzulehnen.
15
᾽Ητβῆκις: viell. Π̣βῆκις, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
16
Κηριακη, l. Κυριάκη(ς) → Κηριάκη, l. Κυριακή (Frauenname), O. Douch 2. 140, Anm. zu Z. 2 und S. 88.
54
Auf Grund des Preises für Fleisch zu datieren um 360-390 n.Chr., vgl. O. Douch 3. 255, Anm. zu Z. 4.
Vgl. das numismatische Kommentar von J.P. Callu, Z.P.E. 79 (1989), S. 73-79.
(τάλαντα) ν → (τάλαντα) υ, R.S Bagnall , J.E.A. 76 (1990), S. 254 und O. Douch 2, S. 88.
Die Lesung ἐκπόλησα̣ wird angezweifelt; viell. ἐνπό­λησα oder ἐμπόλησα, O. Douch 2, S. 88.
Θλα.κ → θλασμ , O. Douch 2, S. 88.
Zu datieren: 379 n.Chr. (vgl. auch B.L. 10, S. 289), J.-P. Callu, Z.P.E. 79 (1989), S. 77.
2
δι(ὰ) προα(ιρετῶν ?) → δι(ὰ) προα̣( ) oder eher δι(ὰ) Προα̣( ) (Personenname), O. Douch 3, S. 91.
6, 7
ἐκπόλησα (von ἐκπορίζω (?), oder für ἐκ πωλήσεως, vgl. die Anm. zur Z.) oder ἐνπόλησα/ἐμπόλησα (B.L. 9, S. 383) → ἐν Πμ(οῦν) ῏Ησε, O. Douch 3, S. 91.
8
ὁμο(ίως) → ὁμοῦ (K.A. Worp) und zu dem Betrag (τά­λαντα) ᾽Αϡϙ vgl. R.S. Bagnall, J.E.A. 76 (1990), S. 254.
9
θλασμ (B.L. 9, S. 383): Nominativ θλάσμα ,,creusement d’un puits", O. Douch 3, S. 91 und vgl. B. Bousquet, M. Reddé, Les problèmes institutionnels de l’eau S. 83-85.
13
Ε̣ → Ε̣[χ] (= 5600), vgl. O. Douch 3, S. 92 (dort fehlerhaft Ε[φ]).
55
3-4
Παχοῦμ | Πεβῶτος → wohl Παχουμ|πεβῶτος, W. Clarysse, Enchoria 16 (1988), S. 149.
57
2
(ἀρτάβαι) θ → (ἀρτάβη) α, O. Douch 2, S. 88.
5
ἐπιμ(ελητῇ) π̣ι̣σ̣(τρίνης) στρ(ατιωτικῆς) → ἔτι ὁ`μ´(οίως) ὑπὲρ στρα`τ´(ιωτῶν?), O. Douch 2, S. 88.
6
μυρ( ) σιδήρ(ου) → μέτρ(ῳ) σιδηρ(ῷ), O. Douch 2, S. 88.
19 A, 20
Photos: O. Douch 2, Planche XX.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #