bleeding edge
 

P. Turin

1
Nd. UPZ 2. 162.
II 32
ἀποσταλέν, korrigiert aus ἀποσταλείς, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 236.
III 25
ὑπό τε τῶν, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
IV 13
πορευομενοΕ (ων?) Pap., A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
2
Nd. UPZ 2. 160.
8
Χοαχυτῶν Pap., A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
30
῾Ε[ρμί]αι, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
3
Nd. UPZ 2. 170 A.
4
Nd. UPZ 2. 171.
6
Das letzte καί stammt von einer zweiten Hand her, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
18
μήδ᾽ αὐτόν, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
26
ἀργυρίου, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 237.
5
Nd. UPZ 2. 192.
4-5
᾽Αμενώφιος ist von derselben Hand geschrieben, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238.
17
Zwischen [τῶ]ν und βασιλέων entweder ἡμῶν oder αὐτῶν zu ergänzen, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238.
28
Εὐτύχει, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238.
6
Nd. UPZ 2. 193.
31
Ein σ am Ende von πρ[ο]σέχεις ist sicher, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238.
7
Nd. UPZ 2. 191. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238.
8
→ P. Tor. Amenothes 8
Nd. UPZ 2. 196. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 238 f.
9
→ P. Tor. Amenothes 6
Nd. UPZ 2. 194. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 239.
10
4 u.ö.
κ˪/ρ statt κ̄ρ̄, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240.
8
˪/τ statt ε/τ , A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240.
8
Λ̄ statt x, A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240.
11
Nd. UPZ 2. 189. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240.
12
→ P. Tor. Amenothes 12
Nd. UPZ 2. 197. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240.
13
Nd. UPZ 1. 118. Vgl. A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 240 f.
Vgl. W. F. Edgerton, Notes on Egyptian marriage chiefly in the Ptolemaic Period, The Oriental Institute of the University of Chicago, Studies in Ancient Oriental Civilisation I 1), 21f.; H. C. Youtie, Aegyptus 13 99 f., demzufolge der Text nicht als Beleg für Polygamie in Ägypten betrachtet werden kann.
14
→ P. Tor. Amenothes 7
Nd. UPZ 2. 195; A. Traversa, Aeg. 31 (1951), S. 242-3.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #