P. Strasb. 9 ⇧
9
ό̣αμῆσις → Τ̣ο̣ε̣μῆσις (nach einem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 229 und Anm. 1.
20
Μο̣ῶθις → Μολῶθις (nach einem Photo), M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 129 und Anm. 3.
II 9, 14
ἀπαιτη(τ ) → wohl ἀπαρνη( ), eine Form von ἀπαρνέομαι oder ἀπάρνησις, H. Harrauer, B. Palme, ᾽Απαιτητής Tafel S. 265.
8
Α.α̣ν̣ίου → wohl ᾽Αν̣α̣ν̣ίου, R. Bogaert, Z.P.E. 109 (1995), S. 172-173, Anm. 165.
Die Erg. der Konsuldatierung ist unbegründet, R.S. Bagnall e.a., Consuls of the Later Roman Empire S. 632.; die Erg. τεσσαρεσκαιδε|κάτης (Z. 12-13) sollte daher auch abgelehnt werden.
10
π(αρὰ) .[: erg. viell. π(αρὰ) [ε], eher aber ist eine Obryza von 100 Myriaden (= 1/2 Ker.) eingerechnet worden, K. Maresch, Nomisma und Nomismatia S. 30, Anm. 4.
4
Τα̣αβᾶς καὶ̣ τ̣ὰ̣ π̣αιδία → τὰ̣ ἀβάσκαν̣τ̣α π̣αιδία, Z. Borkowski, J.Jur.P. 21 (1991), S. 10.
A 1
Erg. am Ende: ἐν τῇ Σοκνοπαίου Νήσῳ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος], F. Mitthof, Z.P.E. 133 (2000), S. 193, Anm. 4 und S. 194, Anm. 10.
78
(Πύρρι)χ(ος) → (Πετεσοῦ)χ(ος); fängt mit einer Ligatur des Pi und Tau an, P. Graux 4, S. 54, Anm. zu Z. 5.
8
ἀπὸ̣ [γ]ε̣ν̣η̣(μάτων) → ἀπὸ̣ [γ]ε̣ν̣ή̣(ματος), P.J. Sijpesteijn, Z.P.E. 100 (1994), S. 266.
8
τελωνικ(ῶν) πο̣λ( ): viell. τελωνικ(ῆς) ἀ̣τ̣ε̣λ(είας), P. Louvre 1. 25, zur Z. 3.
3
Die Lesung Γ]ε̣ρ[μ]ανικ[οῦ ist sicherer als der Vorschlag Βρ]ε̣τ[τ]ανικ[οῦ ( J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 739), J. Gascou, briefl. (am Original).
11
[ -ca.?- ]α̣ι ̣ ̣ ̣ ̣δ( ) τῆς παροχῆς̣ ἐπιστολ ̣ ̣ → [ -ca.?- ἀσπάζομ]αι ὑμ̣ᾶ̣ς διὰ̣ τῆς παρούσ̣η̣ς̣ ἐπιστολ̣ῆ̣ς̣, L. Berkes (from a photo)
11
Nach (δρ.) ist δ ausgefallen (Druckfehler), J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 263 (am Original bestätigt von J. Gascou).
13
᾽Αμμω(ν ) ὑπηρέ̣τ̣(ου): viell. ᾽Αμμω(νίῳ) ὑπηρέ̣τ̣(ῃ), S. Strassi, ὑπηρέ̣ται, S. 248.
24
Hermes ist identisch mit dem in B.G.U. 4. 1045, Kol. I, Z. 5 und Kol. II, Z. 6-7, N. Istasse, Chr.d’Ég. 76 (2001), S. 205-206.
36
Ταμύσθα Πολυδεύ[κους viell. identisch mit der in P. Hamb. 4. 250, 3, siehe die Anm. dazu.
139-144
Die Vorlage dieser Zeilen scheinen P. Mich. 15. 714, Z. 9-14 zu sein, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207.
140
(πυροῦ ἀρταβ- ) . [ → (πυροῦ ἀρτάβη) α ι–β– [, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 207.
303-310
Das Fragment ist am Ende von Kol. IX zu plazieren, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
8
μ]ετρηματι̣[.]: viell. eine Form von μετρηματιαῖος, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 263.
Zu datieren: 12. (nicht 13.) Oktober 270 n.Chr., P. Thomas 20, Anm. zu Z. II 29.
2
..]λωνος τασ̣ι[ → κη]λωνοστασι[, eine Form von κηλωnοστάσιοn, ,,Basis eines Schwengels", J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 263.
Nd.: K.A. Worp, Z.P.E. 104 (1994), S. 241-242 mit einigen kleineren Präzisierungen der Transkription und den folgenden Ber. (nach Photos):
5
]ο̣ μοι κελεύουσιν̣ → wohl οἱ ν]ό̣μοι κελεύουσιν̣, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 264.
Wohl Abtretung (παραχώρησις) von Katoikenland und Verkauf eines Hauses, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
4
Am Anfang wohl zu erg.: παραχωρητικὸν κεφάλαιον, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
20
καπ̣[ → wohl Καπ̣[ίτωνι (Amphodon in Arsinoe), J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
Entsprechungen von Zahlungseingängen in P. Mich. 15. 715, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 208.
7
῞Ηρων ᾽Ορσέως (μητρὸς) Ταν̣εχάτιο̣ς → ῞Ηρων ᾽Ορσέως (μητρὸς) Ταν̣εχό̣τιδ̣ο̣[ς] oder Ταν̣εχό̣τιο̣ς̣ (l. Τανεχώτιος), identisch mit dem in P. Hamb. 3. 226, 1-4, A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 115(am Original geprüft von J. Gascou).
8
Ταμύσθα Πολυδεύκους viell. identisch mit der in P. Hamb. 4. 250, 3, siehe die Anm. dazu.
20
Πί̣σ̣α̣ι̣ς̣ Ὥρου τοῦ Ἰσι[ → Πί̣σ̣αις Ὥρου τοῦ Ὀφ̣ελ̣[λίου, J. France, Z.P.E. 124 (1999), S. 209.
V
λ]όγ(ος) παλ(αιὸς) καλάμου → λ]όγ(ος) παλ(αιοῦ) καλάμου, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
19
τῷ ἐπ[..]ηκαρίῳ: viell. τῷ ἐπ[ιθ]ηκαρίῳ, I. Ehrenstrasser, J. Diethart, Tyche 9 (1994), S. 226.
V
᾽Εχρ.. → wohl ᾽Εχρῆν und am Ende wohl zu erg.: γε-[ωργοῦς (vgl. Anm. des Ed.), J.D. Thomas, Gnomon 62 (1990), S. 552.
1
Wohl Anfang des Textes (mit langen Zeilen), J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
9
Die Erg. νόμι]μον wird abgelehnt; möglich ist z.B. χρήσι]μον, J.D. Thomas, Gnomon 61 (1989), S. 551.
7
ο καὶ ἀν̣ανε ̣ ̣ει ̣[ → ὃ καὶ ἀν̣ανεώ̣σ̣ ̣[, Ch. Armoni, Archiv 51 (2005), S. 225.
Zur Zusammensetzung der Fragmente mit einem neuen Fragment (fr. b 3) und dem Zusammenhang mit P. Strasb. 2. 87 vgl. B. Laudenbach, Z.P.E. 150 (2004), S. 218-219.
18-19
Erg. am Anfang viell. den Titel des fraglichen Beamten sowie ὃς πρ]ονοή̣σει τὸν δούλον + Infinitiv in Z. 19, J.D. Thomas, Gnomon 63 (1991), S. 642.
9
]ντα[.....]σεν: zu erg. ist wohl τὰ συγκύροντα πάντα + Relativsatz, viell. ἃ ἐμέρι]σεν, J.D. Thomas, Gnomon 63 (1991), S. 642.
11
. . α]κοσία̣ς: erg. δια-, ἑξα- oder ἐνα]κοσίας, R. Bogaert, Anc.Soc. 30 (2000), S. 221, Anm. 274.
V° 3
Πι̣( ) → Πι̣(ττακιάρχης) und am Ende: Θε[αδ(ελφείας) (ἄρ.)] (nach einem Photo), P. Graux 4, S. 22.
V° 4
Zu lesen: κριθ(ῆς) (ἀρτ.) δ̣ ̣κ̣ο̣, φακοῦ (ἀρτ.) ι̣𐅸, ̣ ̣ (πυροῦ) [ (nach einem Photo), P. Graux 4, S. 22.
V° 5
(ἀφʼ ὧν) μετ( ) Παχὼν λ (πυροῦ) ι̣ ̣ ̣ → (ὧν) μετ(ρηθεῖσαι) Παχὼν λ (πυροῦ) ιγ̣ γ´ (nach einem Photo), P. Graux 4, S. 22.
Zu datieren um 160 n.Ch., nicht v.Chr. (Druckfehler), J.D. Thomas, Gnomon 63 (1991), S. 642.
R° II 8
γεωργ( ) [ ̣] ̣ ̣πο̣ι̣( ) → γεωργ(ίας) [ τ]ο̣ῦ̣ πι̣τ̣(τακίου), P. Graux 4, S. 52, Anm. zu Z. 13.
20
Εὐτυχ̣[οῦς Εὐσεβ]οῦς → Εὐσ̣ε̣[β]ο̣ῦς, P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 53 (nach dem Photo).
21
Γερμαν]ικ̣ο̣[ῦ Βρε]τ̣[τανικοῦ] → Γερμαν]ι̣κ̣ο̣ῦ̣ μ̣ε̣γ̣ί̣[στου], P.J. Sijpesteijn, Aeg. 71 (1991), S. 53.
4-5
Γάιος Οὐαλέ̣[ρ]ιος . . λ . αριος | καὶ Φιλόξε̣νος → Γάιος Οὐαλ̣έ̣[ρ]ιος̣ Κ̣ε̣λεάριος | ὁ̣ καὶ Φιλόξενος (am Original geprüft von J. Fournet), P. Yale 3. 137, Anm. zu Z. 13, wo dieselbe Person begegnet, und P. Genf 12, S. 208, Anm. 2.
8
Dionysios, Sohn des Ptol( ), ist viell. identisch mit Dionysios, Sohn des Ptolemaios, in P. Hamb. 1. 15, Z. 15, N. Gonis, Chr.d’Ég. 79 (2004), S. 348.
12
]εναι ἐπερωτη̣.....[: zu erg. ist περὶ δὲ τοῦ ταῦτα οὕτως ὀρθῶς καλῶς γεγον]έναι ἐπερωτη̣θεὶς/θέντες ὡμολόγησα/σαμεν, J.D. Thomas, Gnomon 63 (1991), S. 642.