P. Oxy. 62 ⇧
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 403-404.
Auf Grund des Weinpreises zu datieren: 250-275 n.Chr., R.S. Bagnall, G.R.B.S. 39 (1998), S. 158-160.
4
Δάφν̣ῃ → δάφν̣η(ς) (vgl. die Anm. zu Z. 3-4 in der Ed.), R.S. Bagnall, G.R.B.S. 39 (1998), S. 162-163.
5-6
χρῶμα {τ̣ο̣ῦ} | τό: viell. χρῶμα. Τοῦ|το, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 39 (1998), S. 160, Anm. 7.
18, 20
Das Zeichen ʃ ′ ist wahrscheinlich aufzulösen als 1/2, R.S. Bagnall, G.R.B.S. 39 (1998), S. 163, Anm. 13.
12-13
Ὀλυμπιάδος βορίνης und νοτίνης: verweist eher auf zwei Teile desselben Orts (vgl. schon ed.pr., Anm. zu Z. 12), A. Calderini - S. Daris, Dizionario, Suppl. 3, S. 85.
2
Derselbe Valerius wohl in C.P.R. 5. 24, Z. 3 und 7, P. Wash.Univ. 2. 83, Z. 7, P. Oxy. 7. 1048, Z. 10, 68. 4682, Z. 5 und 4685 V°, Z. 8, vgl. P. Oxy. 68. 4682, Anm. zu Z. 4-5.