bleeding edge
 

P. Neph.

Das ganze Archiv ist viell. in oder nach 352 n.Chr. zu datieren, R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 75.

1
Photos: Schätze in Trier (Trier, 1996), Nr. 129-130 (non vidimus, Hinweis P. van Minnen).
4
5
δάν → wohl δ᾽ ἄν, J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658.
19
Es kann sich wegen des Preises nicht um Werg handeln; viell. um Heu, R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 75-76.
5
18-19
περὶ οὗ | → πε|ρὶ οὗ (nach dem Photo), J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658.
25
[ὅλων δεσπότης]: auch möglich ist [πάντων δεσπότης], M. Choat, Belief and Cult in Fourth-Century Papyri, S. 129, Anm. 588.
8
Auf Grund der Preise zu datieren in oder nach 352 n.Chr., R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 74-75.
5-6
Es kann sich wegen des Preises nicht um Werg handeln; viell. um Heu, R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 75-76.
12
τέσσερας → τέσσαρας (nach dem Photo), J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658.
10
18-19
ἐάν | μοι → ἐάν μοι | (nach dem Photo), J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658.
19
δάν → wohl δ᾽ ἄν, vgl. die Ber. zu P. Neph. 4, Z. 5.
V
Photo: K. Vandorpe, Archives et Sceaux pl. 46, fig. 6.
12
4
Am Anfang zu erg.: [τῷ οἴκ]ῳ μου, ,,in meinem Hause", d.h. dem Kloster, J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658 (nach dem Photo).
11
πα Τα μουρώ → πα Ταϩμουρώ (Druckfehler); diese Herkunftsangabe (,,der aus Tahmuro") wird bestätigt von C.P.R. 12. 30, Z. 3, J.M. Diethart, Bibl.Orient. 47 (1990), S. 658.
20
κοιμητήριον: kein ,,Friedhof", sondern ,,Speicher" von Getreide, J. Diethart, P.J. Sijpesteijn, Tyche 3 (1988), S. 30, Anm. zu Z. 1; aber: (christl.) ,,Begräbnisstätte", J. Kramer, Z.P.E. 80 (1990), S. 269-272.
18
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - R. Cribiore, Women's Letters from Ancient Egypt, S. 207-208.
20
22
Zur interpretation von ἐπὶ τῇ ἐκβολῇ vgl. P. Sänger, Tyche 20 (2005), S. 186 mit Anm. 128.
27
Photo: Schätze in Trier (Trier, 1996), Nr. 131 (non vidimus, Hinweis P. van Minnen).
28
4
]ησταν[..].α̣ (l. ἀπὸ κώμ]ης Ταν[..].α̣ (?), vgl. die Anm. zur Z.): viell. Ταν[τόκ]α̣, vgl. M.R. Falivene, The Herakleopolite Nome S. 209.
P. Neph. 30 bildet zusammen mit P. Neph. 33 und einem weiteren Fragment aus Trier einen Text (vgl. B.L. 11, S. 139, mit fehlerhaft P. Neph. 31 statt 30; auch falsch in B.L. Konkordanz 2, S. 98).
31 + 33
31-33
Die beide Papyri bilden zusammen mit anderen zugehörigen Fr. aus Trier einen Text, B. Kramer, F.A.J. Hoogendijk, Archiv 42 (1996), S. 232-233, Anm. zu Z. 14.
31
=+ P. Neph. 33; BL 11, 139;Datum: BL 9, 174 zu P. Neph. 33
31 15
Πανεχῶτι: nicht Dat. des ghost-name Πανεχῶς, sondern entweder von Πανεχῶτις oder Πανεχώτης (im letzten Fall l. Πανεχώτῃ), A. Martin, G. Nachtergael, Chr.d’Ég. 73 (1998), S. 115.
33
Auf Grund des Preises zu datieren in die 30er Jahre des 4. Jahrh. n.Chr., R.S. Bagnall, Z.P.E. 76 (1989), S. 74;+ P. Neph. 31; BL 11, 139.
36
2
κοιμητηρίῳ: siehe die Ber. zu P. Neph. 12, Z. 20.
38
17
ἁπλ[ο]ῦν οἴνο̣υ κνί(δια) θ: οἴνο̣υ ist wohl zu verbinden mit κνί(δια) θ statt mit ἁπλ[ο]ῦν, K.A. Worp, Z.P.E. 131 (2000), S. 145, Anm. 8.
45
18
Für οἰνόκρεον siehe die Ber. zu P. Soc. 9. 1073-1074.
48
1
[ὑπατείας – – τῶν λαμ]π̣ρ̣(οτάτων) → wohl [τοῖς ἀποδειχθησομένοις ὑπάτοις τὸ] γʃ (nach dem Photo) und zu datieren auf 323 n.Chr., K.A. Worp, Z.P.E. 78 (1989), S. 135.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #