bleeding edge
 

P. Erasm. 1

1
11-12
Zur Interpretation vgl. P. Heid. 8, S. 96 und Anm. 18.
3
3 2
[---].  πο̣σ̣τ̣εῖλαι → [--- ἐ]ξ̣απο̣σ̣τ̣εῖλαι, A. Bernini (from photo)
4
1
Zu Apollonios vgl. N. Gonis, Proceedings 20th Congr. S. 233, Anm. zu Z. 1.
10
Zur Interpretation vgl. D. Martinez, Z.P.E. 118 (1997), S. 263-266.
8-9
→ ὑπὲρ ὧ̣[ν τὸ σύμβολον] τῆς ἀποχῆς | [λήμψεις παρ᾽ αὐτοῦ ἑκατ]ὸ̣ν̣ ἀ̣ρταβῶν oder ὑπὲρ ὧ̣[ν λήμψεις τὸ] τῆς ἀποχῆς | [σύμβολον παρ᾽ αὐτοῦ ἑκατ]ὸ̣ν̣ ἀ̣ρταβῶν, D. Martinez, Z.P.E. 118 (1997), S. 265, Anm. 10.
11
4
[ἀντίγρ(αφον) ἐντεύξ(εως) τῆς ἐπιδοθεί(σης) ὑπό - ]: viell. [ἔντευξιν τὴν ἐπιδόθεισαν ὑπό - ], N. Gonis, Proceedings 20th Congr. S. 234, Anm. 3.
7
δικαιώματα καί, ὃν ἂν τρόπον παραγγείλ]ῃς, ἀντίγραψον → καί, ὅν ἂν τρόπον οἰκονομήσ]ῃς, ἀντίγραψον, P. Paramone, p. 106, footnote 22.
17
Das Boot gehörte wohl Kleopatra II, H. Hauben, Z.P.E. 66 (1986), S. 148.
7
ἐκ τοῦ Δ[ί]ου → ἐκ τοῦ σ̣οῦ (nach dem Photo), Ch. Armoni, Tyche 21 (2006), S. 195.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #