bleeding edge
 

C.P.R. 15

1
21-22
Viell. Unterschrift eines dritten Bruders, der nicht im Vertrag genannt ist, M. Depauw, Chr.d’Ég. 78 (2003), S. 90, Anm. 163.
2
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 94-99 mit Neudruck des Textes.
9
[γράφειν] → [εὐδοκεῖν], S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 97, Anm. 20.
5
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 127-132 mit Neudruck des Textes.
9
Der Ergänzung ὑ]πὸ τοῦ κωμο]γραμματ[έως (C.P.R. 15, Anm. zur Z.) wird zugestimmt, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 131 mit Anm. 144.
7
Vgl. S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 110-115 mit Neudruck des Textes.
3
ἀ̣ναφορ[ - - - ]κ̣ε → ἀ̣ναφορ[ὰν ἔδω]κ̣ε, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 103, Anm. 46 und S. 111, Anm. 68.
4-5
Ergänze vielleicht: οὕς ἀδεσπότους ὄντας] | οἰόμενος, S. Alessandrì, Le vendite fiscali I, S. 112, Anm. 72.
8-11
Zu datieren: frühestens 13/14 n.Chr., P. Louvre 1. 1, zu Z. 1.
12
Zu datieren um 301 n.Chr., H.-J. Drexhage, M.B.A.H. 23.1 (2004), S. 78.
Zur Interpretation (die Erg. συνδί̣[κου in Z. 3 wird gestützt) vgl. N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 27-28.
5
τα.[ → wohl ταρ̣[σικαρίους (nach dem Photo), N. Lewis, B.A.S.P. 30 (1993), S. 28.
13
8
δυσὶ τελεῖν → λυσιτελεῖν (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284.
17
9
ἀναδόδισα̣ν̣ → ἀναδόδισθαι, l. ἀναδίδοσθαι (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659.
18
13
τοῦδε → τοῦ δέ, P. Heid. 8, S. 110-111, Anm. 54.
14
μεν ἔχθησις ὁ πρ̣[ → wohl με Νεχθῆσις ὁ πρ̣[οειρημένος (?)], P. Heid. 8, S. 110-111.
22
1
Die Erg. ἐν κώμῃ → eher κώμης, F.A.J. Hoogendijk - K.A. Worp, Tyche 16 (2001), S. 48, Anm. 6.
23
Verso: C.P.R. 15. 45.
24
10
ἐξη̣γ̣η̣[τῇ → ἐξη̣γ̣η̣[τεύσαντι, wie in S.B. 20. 14303, Z. 23 mit der Ber. dazu, P. Hamb. 4, S. 240.
16
Zu datieren: vor 94-95 n.Chr., D. Hagedorn, Z.P.E. 159 (2007), S. 263 mit Anm. 16.
26
i.7
μὴ ἔσται → μηοῦται (l. μειοῦται), D. Hagedorn (from photo)
II 3
Zu lesen: Τ̣α̣ν̣[εφρ]έ̣μμε[ως oder Π̣α̣ν̣[- (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659.
27
(a) 3
Die Lesung Πασ̣ί̣ω̣(ν) wird abgelehnt; → viell. Παεσω( ), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659 (nach dem Photo).
(c) 4
Πετείρεως (l. Πετίρεως) → Πετσίρεως (nach dem Photo), N. Kruit.
(a) 5
Am Ende ist viell. Σ̣ώ̣ματο[ς] zu lesen, J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659.
28
1-2
Zwischen Z. 1 und 2 gibt es noch Spuren am Rand (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659.
30
(b) 9
᾽Απύγ[χις Στ<οτ>ουῆτ[ις → ᾽Απύγχ̣[ι]ς Στοτ<ου>ῆτ[ις] (Druckfehler), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 659.
31
R
Derselbe Oxis wohl auch in P. Grenf. 2. 50 Z. 2, vgl. die Ber. dazu.
33
Es handelt sich wohl nur um einen Deklaranten: Octavius Fuscus; wenn diese Interpretation zutrifft ist die Lösung κ(ατ)οί(κων) (Z. 3 u.ö.) abzulehnen, M. Blume, Chr.d’Ég. 68 (1993), S. 272.
1a
β → ιβ, J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660 (nach dem Photo).
5a
(πυροῦ) → (ἀρτάβαι) (πυροῦ), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
34
6
῾Ορ̣πκᾶ: wohl undeklinierte Wiedergabe des äg. Ḥr-pȜ-kȜ, vgl. M. Chauveau, J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
12
Πακῦσ(ις) → Πακῦσι(ς) (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
36-37
Von derselben Hand geschrieben wie P. Louvre 1. 46, P. Lond. 2. 349 3. 1233 (vgl. die Ber. dazu), P. Louvre 1. 46, S.B. 20. 15570 ist wohl von einer anderen Hand, siehe die Ber. dazu.
38
Zu datieren zwischen 204/205 und 207/208 n.Chr. weil von derselben Hand geschrieben wie B.G.U. 2. 639, P. Bodl. 1. 23, Lond. 2. 156, S.B. 14. 11971 und Stud.Pal. 22. 179-180, vgl. D.H. Samuel, B.A.S.P. 14 (1979), S. 163 mit Anm. 9 und P. Bodl. 1. 23, Einl.
(b) 12
᾽Οννόπρεις → ᾽Οννόφρεις (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
42
I 8
χηρ̣[ί](ας), l. χηρείας → χήρ(ας), D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284 (nach dem Photo).
I 13
Erg. ἀπά]τ̣ωρ, P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 117 und χηρί(ας), l. χηρείας → χήρ(ας), D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284.
I 24
Erg. ἀπά]τ̣ωρ, P. van Minnen, Z.P.E. 96 (1993), S. 117.
46
3
Stotoetis, Sohn des Panephremmis ist viell. identisch mit den in P. Amh. 2. 119, Z. 5, Stud.Pal 2, S. 29, III Z. 3, Stud.Pal. 22. 81, Z. 4 und mit Στο̣[τοῆτιν] in P. EES 89 A (S.B. 28. 17039), Z. 3, N. Gonis, J.Jur.P. 34 (2004), S. 47.
47
→ Nd. zusammen mit dem demotischen Text, mit Photo: P. Dime 3. 24.
50
(a) 2
τροφῷ: τροφωι Pap. (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
52
1
σκθέ`υ´ως, l. σκυτέως → ἐκθέ`σε´ως, D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284 (nach dem Photo).
10
Ἑρπαΐτις: nicht Variante des Namens Ἁρπαῆσις, son­dern Personenname mit παγατ-Element („Libyer“), J.K. Winnicki, J.Jur.P. 32 (2002), S. 200-201 und Anm. 39.
13
Πολευδεύκης → Πολυδεύκης (Druckfehler), D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284.
18
κωμογρ(αμματέυς): κωμωγρ( ) Pap. (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.Zu diesem κωμογραμματεὺς ᾽Αντώνιος vgl. D. Hagedorn, Z.P.E. 90 (1992), S. 284.
19
Μαῆλ → Μαήλ(ιος) oder Μαήλι(ος) (nach dem Photo), J.-L. Fournet, Bibl.Orient. 50 (1993), S. 660.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #