bleeding edge
 
Editionen in
HGV 69815

B.G.U. 18

Viell. geschrieben von derselben Hand wie P. Berl.Salmen. 10 und 14, P. Berl.Salmen., S. 131.
1
Die Ergänzung [ἀντίγρ(αφον) → [μεταγρ(αφέν), „altered, corrected“ oder „translated“, P. Berl.Salmen., S. 120.
2
Πε̣ρ̣ὶ̣ [Κόμα] (B.L. 12, S. 30): auch möglich ist Πε̣ρ̣ὶ̣ [Τίλωθιν], vgl. P. Berl.Salmen. 14, Anm. zu Z. 2.
2
πε̣ρ̣ὶ̣ [Πόλιν?] → wohl Πε̣ρ̣ὶ̣ [Κόμα], Ch. Armoni, Z.P.E. 136 (2001), S. 173.
10
Vor ἐπιβιβασθέντ[ω]ν φυλακιτῶ̣ν̣ wohl zu lesen: ᾱ̣ für (πρότερον), „after the guards have been brought onboard first“, P. Berl.Salmen. 17, Anm. zu Z. 9.
16
σ̣υ̣[νε]μ̣βα(λοῦ): nicht zu korrigieren zu συμβα(λοῦ) (so ed.pr., Anm. zur Z.), P. Berl.Salmen. 17, Anm. zu Z. 13.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #