bleeding edge
 

P. Köln 8

338
= S.E.G. 47. 2152.
339
= S.E.G. 47. 2151.
Zum Archiv des Dionysodoros vgl. A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94-95.
342
Englische Übersetzung: R.S. Bagnall - P. Derow, The Hellenistic Period, S. 154-155.
344
Der Brief war wohl eine Kopie, einem Brief von Asklepiades an Dionysodoros beigefügt, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94 und Anm. 3.
1
Die Spuren stellen das Ende des vorhergehenden Briefes an Dionysodoros da, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94 und Anm. 3.
345
Nicht Weiterleitung, sondern Anführung eines Eides, A.M.F.W. Verhoogt, A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94.
4
Erg. viell.: ἐπ' Ἀσκ]ληπιάδηι (der Eid im Beisein von Asklepiades geleistet), A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 94.
346
r. 1.13
Νεχθεφερῶντος → Νεχθεφερώυτος, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 243.
r. 2. 17
Νεχθεφερῶντος → Νεχθεφερώυτος, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 243.
V° 1. 1
Ἀνδρωμένην (l. Ἀνδρομένην) → ἀναλωμάτων, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 244.
V° 1. 10
Νεχθε|φ̣ε̣ρ̣[ῶντι] → Νεχθε-|φ̣ε̣ρ̣[ωυτι], W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 243.
V° 2. 41
Νεχθεφερῶντι → Νεχθεφερώυτι, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 243.
V° 3. 49
Νεχθεφερῶντι → Νεχθεφερώυτι, W. Clarysse, ZPE 168 (2009), p. 243.
350
Die Datierung auf 143 v.Chr. wird aufgrund des Priestertitels angezweifelt, P. Horak 29, Anm. zu Z. 2.
Zur Interpretation vgl. W. Huß, Z.P.E. 140 (2002), S. 40-42.
16
Σ̣αρατ̣ο̣ς̣ (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.) τ̣ῶ̣ν̣ Πολυκρ̣ά̣[το]υ ̣ ̣ ̣[ ̣ ̣ ] ̣ ̣ ̣ ο̣ς → Θ̣ρᾶιξ τ̣ῶ̣ν Πολυκρ̣ά̣[το]υ + Militärtitel (nach dem Photo), W. Clarysse, J.Jur.P. 34 (2004), S. 28-29.
351
Viell. eher Kopie als Originaltext, weil das Datum von derselben Hand ist,A.M.F.W. Verhoogt, Bibl.Orient. 57 (2000), S. 95.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #