bleeding edge
 

P. Col. 11

299
1
δεσπ[ό]τ̣ῃ → δεσπ[οί]ν̣ῃ (nach dem Photo), A. Papa­thomas, Tyche 14 (1999), S. 371.
300
Vº 2
κνί̣σι̣ον (l. κνίδιον) → wohl κνίδ̣ιον (nach dem Photo), N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 106.
Vo 2-3
ἔχον φρα|τι̣δα → ἔχον <σ>φρα|γ̣ῖδα<ς>, ,,portant sceaux" (nach dem Photo), J. Gascou, briefl.
301
Der verlorene rechte Teil ist wesentlich umfangreicher gewesen; die Erg. sind folglich unzutreffend, A. Papathomas, Tyche 14 (1999), S. 371.
2-3
Viell. aufzufassen als: κνίδιον γάρου ἔχον σφραγῖδας (B.L. 11, 65) ἐννέα, oder viell. als: ἔχον σφραγίδα Αἰνεία, „having the seal of Aineias“, N. Kruit - K.A. Worp, Archiv 46 (2000), S. 108, Anm. 106.
12
ὁ̣ [Θ(εό)]ς̣: viell. ὁ̣ [Κ(ύ)ρ(ιο)]ς̣, P. Mirecki, B.A.S.P. 38 (2001), S. 142.
302
Zur Interpretation vgl. E. Wipszycka, J.Jur.P. 28 (1998), S. 286-287.
303
→ SB 26 16753
→ Nd.: S.B. 26. 16753.
2
ἐπ̣ο̣[ι]κ(ίου) ε̣ἰ̣ς̣ κα̣ταλ̣[..].[.]..[. → ἐπ̣ο̣[ι]κ(ίου) Σκυτα̣λί̣τ̣ιδ̣[ος (nach dem Photo), J. Gascou, briefl.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #