bleeding edge
 

P. Chic.

Nd. S.B./Bh. II A.

1
1
῎Εσχ(ον) προ(σφωνήσας) χειρογρ(α)φ(ίᾳ) | σπερμάτ(ων) κτλ. Ebenso überall. Pr., nach Wilckens Vorgang (vgl. Archiv III S. 237 u. Chrestom. I 346 Einl.).
3
6
| Κ(α)ρανίδ(ος) δημοσί(ας) | κτλ. W. briefl.
4
2
Καρ(ανίδος) δημοσί(ας) | κτλ. W. briefl.
6
4
Πτολ(εμαίδος) Γερμ(ανικιανῆς) κτλ. Ebenso öfter. W. briefl.
18
5
| Κ(α)ρανίδ(ος) δημοσί̣[ας] κτλ. Ebenso öfter. Vgl. aber 54, 4: δημοσίο(υ). W. briefl.
23
3
| Κερκ(εσούχων) Μαικ(ηναιτιανῆς) α κ̄ς̄.Pr.
32
4
Λουρ(ίας) → Λουρ(ιανῆς), Y. Broux
36
4
Λουρ(ίας) → Λουρ(ιανῆς οὐσίας), Y. Broux
39
3
Λουρ(ίας) → Λουρ(ιανῆς οὐσίας), Y. Broux
41
6
Λουρ(ίας) → Λουρ(ιανῆς οὐσίας), Y. Broux
42
3-4
Zu lesen: Ὀννῶφρις (Ὀννώφριος) το(ῦ) | Πεθέως, das Zeichen -- heißt: der Name des Vaters ist gleich­lautend mit dem des Sohnes, P. van Minnen, briefl.
4
Πεθέως Μαικ(ηναιτιανῆς) Κ(α)ρανίδ(ος) κτλ. W. briefl., laut Lichtdruckbild.
43
4
μητ(ρὸς) Ταμύσθ(ας) Ψεναρψε(νήσεως) | κτλ. W. briefl.
47
3
Nach Εἱρᾶς Σεουήρου muss man οὐσίας annehmen, D. Foraboschi, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 175, Anm. 1.
54
3
Zu lesen: Ὀννῶφρις (Ὀννώφριος) το(ῦ) Σαμβᾶ, P. van Minnen, briefl. (siehe oben zu 42, Z. 3-4).
55
3
Nach Κ(ε)ρκ(εσούχων) Σεουήρο(υ) muss man οὐσίας annehmen, D. Foraboschi, Chr.d’Ég. 42 (1967), S. 175, Anm. 1.
59
3
κορίου | Καϱανίδος/Πατσών(τεως) κτλ. G.-H., P. Teb. II S. 419.
61
3
| Μαικ(ηναιτιανῆς) κτλ. W. briefl.
65
4
Κερκ(εσούχων) Μαικ(ηναιτιανῆς) κτλ. W. briefl.
67
Neudr. Preisigke, Sammelbuch Nr. 4417.
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #