bleeding edge
 

Man erwartet Zahlungen für γαλακτοτροφία (Z. 20-21), τιθήνησις (= die Hälfte der Zahlungen für γαλακτοτροφία, Z. 22-23) und für ἱματισμός (Z. 24-25), F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 52 und Anm. 27. Deshalb ist zu lesen/erg. (mit einer Lücke am Ende von 11-13 Buchstaben) κατὰ μῆνα ἕκαστον [σίτου ἀρτάβην μί|αν] καὶ ἐλαίου κοτύλας δ[ύο καὶ ὑπὲρ τιθη|νή]σεως μηνῶν ἓξ κατ[ὰ μῆνα ἕκαστον ἀρ]τάβης ἥμισυ καὶ ἐλαίου κ[οτύλην μίαν καὶ τιμῆς ἐπιβολ[αί]ου τῷ παι[δίῳ δραχμάς x καὶ] δέκα (δ̣ώδεκα der Ed. ist auf dem Photo nicht zu erkennen), F. Morelli, Olio e retribuzioni S. 52 und Anm. 27. und N. Kruit.

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #