bleeding edge
 

Πτολεμαίωι τὸν π̣ερὶ [….]ε̣ι̣ο(ν) (Ortsname?) τῆς ῾Ηρ(ακλείδου) μερ(ίδος). ᾽Ε[ὰν ο]ἱ παρὰ Ζεφύφου | τοῦ σιτολόγου, μέτρ[ησον ᾽Α] πολλωνίωι τῶ[ι π]αρὰ κτλ. Zur Lesung Πτολεμαίωι τὸν κτλ. schreibt mir Wilcken: Das Partizip (im Dativ), von welchem τὸν περὶ κτλ. abhängt, ist in diesem verkürzten Präskript ausgelassen worden. W., briefl. (neuerdings). Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2, unter Hinweis auf P. Petr. III 87 Verso Kol. I, 16. Zustimmend W., briefl. Es ist μέτρ[ει, wie Smyly (auf dem Umschlage zu Heft 2 der Pap. Lille) vorschlägt, nicht möglich, weil einmalige Lieferung vorliegt. Nach Zeichnung Jouguets ist Platz für μέτρ[ησον Α] vorhanden (W., briefl.). Smyly, auf dem Umschlage des Heftes 2 der Pap. Lille.

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #