bleeding edge
 

Die Lesung χρημα[τ(ισταί) ist sehr unwahrscheinlich: einmal wegen der Postulierung einer Abkürzung, zum anderen, weil zu dieser Zeit die betreffende Amtsgewalt von den Chrematisten bereits auf den Archidikastes übergegangen sein dürfte; Z. 48-50 könnten so übersetzt werden: ,,if, as the documents allege, proofs are adduced from the record office in Alexandria", N. Lewis, Archiv 21 (1971), S. 88.

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #