bleeding edge
 

Der Vorschlag von J. Bingen, Chr. d’Ég. 63 (1988), S. 388 und J.M.S. Cowey, Z.P.E. 77 (1989), S. 220 ἀγγεῖα und ἀγγείων am Anfang zu erg. statt κοῦφα und κούφων, ist abzulehnen; κοῦφα ist hier kein Adjektiv, sondern Substantiv, vgl. das Formular in B.G.U. 12. 2205 und M.P.E.R. 15. 112; übersetze κοῦφα ἀγγεῖα μεγάλα mit ,,Fässer, das heißt große ἀγγεῖα", N. Kruit.

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #