P. Horak ⇧
Auf dem Verso stehen stark verblaßte Reste des Dorsalvermerks, also Z. 18 (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 91.
15-16
νομοῦ | [εἰς σπορὰν καί → νομοῦ εἰς σπορὰν | [καί (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 92.
17
διʼ ἐμ̣[οῦ] ̣λο ̣ ̣μ̣ου → διʼ ἐμοῦ̣ Σιλουα̣ν̣οῦ (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 91.
17
διʼ Ἀπ̣ο̣λ( ) ̣ ̣ ̣βοηθ(οῦ): viell. δι’ Ἀπαλῶ̣τος βοηθ(οῦ) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 91.
6
̣ ̣ιτος → Σότιος (pap. σοϊτος) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 92. Gemeint ist sicherlich Σόιτος (pap. σοϊτος) (nach dem Photo), J.M.S. Cowey.
Herkunft: viell. Arsinoites oder Herakleopolites (wie schon P. Horak, S. 60), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 92.
R° 4, 7, 10, 11, 13
l. κρίμνου → l. κριμνοῦ, F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 93.
V° II 5
ὑπὲρ λοιπο(ῦ) ε ̣[: viell. ὑπὲρ λοιπογ[ραφίας (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 161.
V° II 8
καὶ λαχαν( ) σε Ἑρμ( ) → wohl καὶ λαχανοσπέρμ(ου) (nach dem Photo), D. Hagedorn, Z.P.E. 149 (2004), S. 161.
V° II 8
λαχαν( ) σε Ἐρμ( ) → λαχανοσπερμ( ) (vgl. ed.pr., Anm. zur Z.), H. Cuvigny, Rev.ét.gr. 118 (2005), S. 613.
7-8
οἵου | [ ̣ ̣ ̣̣] ̣ ησης ἐπιδή (l. ἐπειδή) → wohl ὅρα | [οὖν μὴ ἀμηλ]ήσῃς, ἐπιδή (l. ἐπειδή), H. Cuvigny, Rev.ét.gr. 118 (2005), S. 614.
7
ἰχίνατον → ἰχινᾶτον (wohl zu ἐχινᾶτος, „stachelig“), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 94.
22
καὶ το[ → wohl καὶ το[ὺς παρ’ αὐτοῦ, F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 95.
10
χο̣ρ̣[ήγησον?] → χώ̣ρ̣ι̣[σον] (am Original), H. Cuvigny, Rev.ét.gr. 118 (2005), S. 614.
15-17
ἀπὸ δέ - - - μονόχωρα ist zu übersetzen wie „du produit du troisième pressurage, tu enverras les dichôra ainsi que, si tu en as, des monochôra“, H. Cuvigny, Rev.ét.gr. 118 (2005), S. 614.
3
καπιτ(ουλαρίοις) → Κοπτίτ(αις) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
6
ἐγράφη Θώθ → ἐγράφη μη(νὶ) Θώθ (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
2
πρ(εσβυτέρῳ): möglich ist auch πρ(ονοητῇ), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
4
φιλοκκαλ(ίαν) → φιλοκαλ(ίαν) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
2
καπ(ιτουλαρίῳ) → Κοπ(τίτῃ) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
2
]γιωτ( )ωτ καστρισίῳ: viell. στρ]α̣τιώτ(αις) καστρισια̣ν̣(οῖς) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
6
ἐγράφ(η) Μεσορή → ἐγρ(άφη) μη(νὶ) Μεσορή (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 97.
9
ὑπαλλαγῆς κλήρου ἀρουρῶν ὀκτώ [- - -] → [ὑπαλλαγῆς κλήρου ἀρουρῶν ὀκτώ - - -], denn die Zeile ist vollständig ergänzt (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 99.
1
μή → μήπω (nach dem Photo) (Druckfehler, vgl. P. Horak, S. 221 Einl.), H. Cuvigny, Rev.ét.gr. 118 (2005), S. 614 und F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 99.
6
δρο( ) → δρομ( ) (nach dem Photo), F. Mitthof, Archiv 52 (2006), S. 99.